Keine exakte Übersetzung gefunden für توقف تام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توقف تام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On ne vous fera plus confiance : vous causez sciemment des faillites.
    مِمّا يعني، تَوقّفٌ تامٌ
  • L'expansion des colonies de peuplement doit cesser complètement.
    يجب التوقف التام للتوسع الاستيطاني.
  • Précisément. Cela aurait mis un sacré bâton dans les roues aux programmes de développement de drones.
    تماماً. سيجلب تطوير الطائرات .بدون طيار لمرحلة توقف تام
  • C'est de notoriété public, les fakirs du Bangladesh peuvent méditer leurs systèmes circulatoires jusqu'à une quasi-stagnation.
    (و من المعروف عن فقراء (بنجلادش يمكنهم التأمل للوصول بدورتهم الدموية .للتوقف التام
  • Elle a envoyé ça pour sous-entendre que ma vie est au point mort tandis que tout le monde à New York est en train d'avancer.
    أرسلتْ هذا للإشارة ضمنيناً إلى أنَّ حياتي في حالة توقّف تام بينما كُلّ الاشخص في نيويورك مضوا في حياتهم
  • La reprise de l'économie européenne s'est pratiquement arrêtée pendant le troisième trimestre de 2004 et, d'après les prévisions actuelles, l'activité ne devrait progresser que modérément en 2005.
    فالانتعاش في الاقتصاد الأوروبي كاد يصل إلى توقف تام في الفصل الثالث من عام 2004 والتنبؤات الحالية لا تشير إلا إلى ارتفاع متواضع في النشاط الاقتصادي في عام 2005.
  • Les activités de l'ONUDI au Burundi sont arrivées à un point mort en 2001 ; cependant, depuis la visite du Directeur général en 2002, un programme intégré a été élaboré et lancé en 2004.
    وكانت أنشطة اليونيدو في بوروندي قد وصلت إلى حالة توقّف تام في عام 2001؛ بيد أنه بعد الزيارة التي قام بها المدير العام إليها في عام 2002 تم وضع برنامج متكامل استُهـل في عام 2004.
  • Le Kenya prie instamment les États Membres d'honorer leurs obligations financières, remercie les pays donateurs de continuer à apporter leur soutien financier à l'Organisation et appelle les partenaires au développement à accroître leur aide financière pour éviter une immobilisation des programmes de l'ONUDI.
    وتحث كينيا الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية، وتشكر البلدان المانحة على دعمها المالي المستمر للمنظمة، وتطالب بزيادة الدعم المالي الذي يقدمه الشركاء الإنمائيون بغية ضمان عدم وصول برامج اليونيدو إلى حالة توقف تام.
  • J'en citerai seulement trois : le blocage inquiétant des négociations dans le domaine du désarmement, le terrorisme et le piétinement du processus de paix au Moyen-Orient.
    وأكتفي بذكر ثلاث من هذه الحالات، وهي التوقف التام والمقلق للمفاوضات في مجال نزع السلاح، خاصة نزع السلاح النووي؛ والإرهاب؛ والتعثر وغياب التقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط.
  • Nous constatons à cet égard que la Republika Srpska n'a pas déféré un seul fugitif au Tribunal et que la coopération consentie par la Serbie-et-Monténégro a pratiquement cessé au cours des 12 derniers mois.
    وفي هذا الصدد، فإننا نلاحظ أن جمهورية صربيسكا لم تسلم متهما واحدا إلى المحكمة الدولية، وان تعاون البوسنة والهرسك قد تدهور إلى توقف تام في الأشهر الإثني عشر الماضية.